Мэгги
Транскипция - это способ чтения слов для меня. Чаще всего я могу понять значения слова из контекста, а вот прочитать его... (Кто знает: может оно как раз попадает в то количество исключений...) Кроме того встречались мне слова сходные по написанию, но с ударением на разных слогах (прилагательное и наречие), а значит и произносящиеся по-разному. Переучиваться всегда проблематично: есть несколько слов, которые прочно застряли в памяти с неверным произношением.
Я загорелась идеей купить Палм, после Ваших (кажется) рассказов (до этого у меня был Partner, и я знаю на собственном опыте все недостатки этого словаря). Я просмотрела все рекомендованное. Cловарь Noah Lite может и неплохой, но список нескольких первых десятков слов, вызывает недоумение (пояснения что значит 42, 43 и т.д.). А в MultiLex(SlovoEd) самый удобный способ вызова резидентного модуля словаря почему-то после нескольких вызовов перезагружает мой Палм, другой просто напросто не работает, оставшийся (меню Command Bar) неплох, но это лишнее действие, да и в этом меню прилично кнопок.
Я не очень люблю двуязычные словари (не видна стилистическая окраска слова и его употребление). СуперМемо неплохая программа для создания моего англо-английского словаря, но с этой недели она начала упорно перезагружать мой Палм (9 баз данных и 2'002 карточки). Хотелось бы найти словарь, который хотя бы на 70% отвечал бы моим потребностям.
Просматрела, много демоверсий, но только некоторые позволяют действительно попробовать использовать словарь. Если человек рекомендует хороший словарь, почему бы не уточнить некоторые детали?
И может кому-то нужен словарь с американской транскрипцией, почему бы не проинформировать о его существовании. Кстати, там (на сайте, указанном rdm) несколько неплохих словарей, которые потребуются мне для изучения следущего языка (в котором, к моему удовольствию, нормальные правила чтения).