Стоит ли переводчику с дипломом таким рассчитывать на работу или нужно выкинуть диплом в окно и идти работать в Пятёрочку? И заверяет ли нотариус перевод с таким дипломом? Спасибо заранее.
Сейчас такой порядок? Лет 10 назад я работала в юридической конторе переводчиком, иногда требовалось нотариальное заверение. Никаких переводчиков у нотариуса не было. Приносишь перевод и получаешь заверение. Они ведь только вашу подпись удостоверяют, а за правильность перевода несет ответственность переводчик.
Как раз 10 лет назад я делал нотариально заверенные переводы для поездки в Канаду. Они сидели за соседними столами и я спросил переводчика как она намерена перевести мою квалификацию "инженер-физик". Она не поперхнувшись сказала "engineer-physician". Я повернулся к нотариусу и спросил а что если перевод сделаю я сам. На это он ответил что он заверяет только переводы вот этих переводчиков.Если бы было так просто что заверяется только подпись то где гарантия правильности перевода?Скорее всего ваша юридическая контора имела интимные отношения с этим нотариусом.
И заверяет ли нотариус перевод с таким дипломом? Спасибо заранее.
Выбрасывать не надо, уберите с глаз долой, если раздражает. А ещё можно спросить у нотариуса, заверят ли они ваш перевод с таким дипломом. Мне кажется, они и со справкой с курсов заверят, если там указано, что вы переводчик.
Если вы умеете переводить, кому какое дело до вашего диплома? ) Или вы чувствуете за собой и поэтому такие вопросы задаете?