Какие авторы легче читаются на английском?

0 голосов
спросил от (8.5тыс. баллов)
Какие авторы легче читаются на английском?

19 Ответы

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Мне нравится Robert Ludlum. Лет 15 назад читал его на русском, а недавно прочёл несколько книг, что удалось достать в оригинале. Лексика не очень сложная (ИМХО). Мой уровень английкого в районе интермидиейт (сам так оцениваю). Понимание текста процентов 80 - 90. Попробуйте, может понравится, сюжет, как правило, достаточно занимательный.
Еще могу посоветовать С. Кинга. На любителя, конечно.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Вообще-то лучше всего читать то, что нравится. Ну на дух не переношу бульварные романы и сериалы; как я могу заставить их себя читать( смотреть), даже зная, что там полно каких-то клише?

Мне нравится Стивен Кинг в оригинале. Как раз те слова и выражения, которые я выписываю из его произведений, буквально на следующий день могут встретиться в фильме или книге другого автора. Произведения написаны в разнообразных стилях. Перевод его книг, естественно, есть. Легко читать Сидни Шелдона, но сюжеты его романов настолько похожы друг на друга, что хочется начать делать ставки - угадал что будет дальше или нет? Легкая книга Twilight, но мне она не понравилась, очень уж все слащаво и схематично. Нравится "академический" язык Айзека Азимова; сленг у него вообще практически отсутствует, а темы довольно-таки злободневные. Обожаю Ника Хорнби, у него потрясающие диалоги и размышления о взаимоотношениях людей и смысле жизни.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Советую прочитать "Сумерки" в оригинале. Очень красивая история, захватывает! Язык очень простой, читается довольно легко. Для заинтересовавшихся вот ссылочка на первую книгу [www.ozon.ru] Если пожелаете, можете заказать. Там же найдете и остальные части.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
А почему все забыли Агату Кристи?? Вообще, я бы посоветовала читать то,что интересно читать на русском. Это самый лучший мотиватор. Мне, например интересно читать детективы и фантастику , типа Айзека Азимова. Но я не заставлю себя, даже на русском прочитать романы. pride and prejudice =)))))) и от Сумерок/Полуночи/и прочего времени дня, я отказалась сразу как только прочитала описание. (Только не бейте ногами=))))
еще есть Гарри поттер, Хоббит, "Лев, колдунья и шкаф"-что-то такое. В общем современные "детские книги" ,но интересные и взрослому.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Да, кстати, кроме Кинга могу порекомендовать еще жизнеописательные книжки Энди Макнаба (Andy McNab). Дятька с 1984го по 1993ий служил в SAS и прошел через все что описывает. Пишет действительно увлекательно и на довольно простом английском. В "Bravo Two Zero" даже рассказывал, что у допрашивающего его офицера английский был лучше, чем у него самого. Врет наверное. :)
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Я очень люблю Сидни Шелдона... читаешь страницу за страницей... даже не замечаешь, как бежит время... и лексика там очень хорошая - есть что взять для себя, и в словарь не надо лазить постоянно... рекомендую! сейчас читаю "If tomorrow comes", до этого прочла "Rage of Angels".
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
простым языком написаны женские романы. правда, это еще надо вынести - я выдержала только одну книгу, и то еле-еле. но зато живой простой язык.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Я тоже читаю Хроники Нарнии, да, сложновато, но после прочтения серии книжек, неизвестные слова появляются реже.

Хорошие детективные романы для детей Энид Блайтон (Enid Blyton) - серия original reading (The Famous Five on a Treasure Island, The Famous Five Going Adventuring Again, ...), захватывающие, интересные. А главное полный словарь слов на последних страницах, которые встретились в книге (а то как бывает, ищешь слово, да вот тот, кто занимался составлением словаря посчитал, что это слово и так понятно, а тут практически все , кроме give, have, take конечно).

Когда читаешь, можно не иметь словаря под рукой. Я подчеркиваю карандашом слово в тексте, а в словаре тоже подчеркиваю и пишу страницу, на которой я это слово встретил. При попадании неизвестного слова второй раз, а подчеркиваю более жирной линией.

Таким образом, в перерывах можно просто просматривать словарик в конце книги и учить их. Если необходимо - сразу можно перейти к тому месту, где встретилось неизвестное слово. А в тексте его найти будет легче, т.к. указана страница и оно подчеркнуто и быстро бросится в глаза. А можно просто пролистывать и читать те упражнения, в которых подчеркнуты неизвестные слова.

Если в каждой из серии Хроник Нарии, мне не понятно где-то 1000 слов, то в этих книжечках, непонятные слова встречаются намного реже, не более одного-двух слов на странице, а то бывает и совсем не попадаются). Главное ведь что в неадаптированной литературе - живой язык.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Попробуйте Candace Bushnell (эта та самая, которая написала Sex and Tge City): Four blondes, Traiding Up.
Еще - из легкого чтения типа Бриджит Дж - мне понравились книги Sophie Kinsella: Can you keep a secret? / Shopaholic Takes Manhattan.

Это то, что я называю для себя "для чтения в метро" - легкое, ненапряжное чтиво.
Насчет Брит Совета не знаю, но нередко заглядываю на сайт libex.ru - там можно купить подержанную литературу - в том числе и вот такое вот "чтиво" на английском языке. (Надеюсь, это не сочтут за рекламу. )
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Мне знакомый недавно подсунул "The Hitch-hiker's Guide to the Galaxy" - довольно остроумная и забавная книжка, к тому же небольшая, за пару вечеров прочтёте. Есть несколько заковыристых слов, но, в целом, можно вполне обойтись без словаря, если вы уже "прошли" Конан Дойля :) Во всяком случае, я, со своим средним уронем, не испытал желания заглянуть в словарь и получил массу удовольствия (особенно от реплик робота, больного маниакально-депрессивным синдромом :-))
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Darkstar

Для изучения языков надо читать тупой, простой язык, иначе ничему не научитесь.

Я вас умоляю! Читать надо не то, что наказывает Darkstar :), а то, что интересно читать. Кого-то воротит от Платона, а кого-то от бульварных романов. Чтобы научиться языку, надо хотеть учиться, а это происходит только тогда, когда студенту интересно.

Лучше начинающих литераторов, которым по 20 лет.

Увы, не знакома с творчеством двадцатилетних литераторов. На форумах и в ЖЖ - встречала, а вот на бумаге из мертвых деревьев - нет. Может, подскажете пару имен?

И лучше женщин, потому что мужчины склонны извращать нормальные предложения до неузнаваемости (возьмите Веллера, например, и почитайте какой это бред, на самом деле).
А Моэма с Лондоном можно читать и по-русски.

Ох уж эти категоричные обобщения...
Лондон, например, очень простым языком писал (так уж исторически сложилось). Ничего, что он не женщина? :)
Фантасты, как правило, пишут просто. Брэдбери там, Артур Кларк.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Никакой классики! Строго запрещаю. Только бульварная литература. А Сомерсета Моэма вообще надо сжечь кучкой на площади. Пусть те, кто его писал, сами и читают. Какую бы историческую роль эти книги не играли, это не образцы нормального языка.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
< От бульварных романов отупеть можно.
Для изучения языков надо читать тупой, простой язык, иначе ничему не научитесь. Лучше начинающих литераторов, которым по 20 лет. И лучше женщин, потому что мужчины склонны извращать нормальные предложения до неузнаваемости (возьмите Веллера, например, и почитайте какой это бред, на самом деле).
А Моэма с Лондоном можно читать и по-русски.

А что плохового с Львом Толстым. Батальные сцены, например, написаны очень ярко. Это сейчас нам это не так интересно при наличии телевизии, нэта и висиаров, а вообще очень неплохо. (К изучению языков, впрочем, все это уже отношения не имеет).
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Ultra
Oscar Wild и R. Kipling читаются легко на английском? "Портрет Дориана Грея" можно читать и детям и взрослым???
Студенты наверное языкового вуза, вы имеете в виду, так вот мои просто выли от compulsory reading которое включало Оскара Уайлда.

И по-любому, Сидни Шелдон для современного читателя гораздо интереснее и полезнее, чем эти дурацкие обороты, которые заставляют учить наизусть - its gold would wither into grey, куча никому не нужных описаний и довольно sultry plot, if you ask me.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Мой список (хоть и не большой, но проверенный на разных студентах и на себе):
- Oscar Wild (short stories, The Picture of Dorian Grey)
- Somerset Maugham (Magician, Theatre, short stories)
- Lewis Carrol (Alice in Wonderland, Through the Looking Glass)
- R. Kipling (short tales, The Jungle Book, poems)
- Jean Webster (Daddy-Long-Legs)
- J. London (White Fang and others)
- Sewell (Black Beauty)
эти авторы и их произведения можно читать и взрослым и детям (в отличие от Sidney Sheldon), они являются классикой, а, следовательно и некоторым необходимым минимум для интересующихся английским языком. Вот если бы вас спросили, что почитать инностранцу на русском, что бы вы рекомендовали?
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
ИМХО, лучше читать то, что интересно конкретно каждому человеку, глядишь, оно и легче пойдет, мотивация - движущая сила. По интересам книжку выбирать надо(я говорю, конечно, про художественную литературу, а не про труды философов).Если есть любимый автор или жанр, то на него и ориентируйтесь.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Mary Poppins
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
J.K.Rowling. Гораздо лучше русского перевода.
0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)
Любые женские романы в букинистическом (не обращайте внимание, что вас зовут Илья, в данный момент это не главное) -- обычно в них простой, незамысловатый язык. Одно время я вообще почти ничего другого не читал.
PS Не вздумайте вчитываться в описания природы.
Переводчик
  • english
  • Russian
  • Англо-русский словарь

Дважды щёлкните мышью по любому слову на странице или введите его в поле ниже:

...