Выбор английской литературы на английском

0 голосов
спросил от (106тыс. баллов)

Привет всем! Я начинаю читать книги на английском, чаще всего качаю с интернета. Но они попадаются не простые, слишком много описаний, монологов. Мне же надо чтобы больше диалогов. В зарубежной литературе не разбираюсь:(. Подскажите англо-язычных писателей (можно детских) для начинающих.

оставил комментарий от (106тыс. баллов)

а что вы любите читать: любовные романы, приключения, фантастику, детективы, ужастики?
Что вы читаете по-русски? Зная жанр, легче советовать.

оставил комментарий от (106тыс. баллов)

На русском больше приключения, но бывает и детективы, короткие рассказы, ну все что становится интересно. А еще вопрос. Где в сети можно почитать молодежные газеты, или журналы на английском?

7 Ответы

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)

Достаточно легко читать женские романы.
Sophie Kinsella: Confessions of a Shopaholic, Shopaholoc takes Manhattan, Shopaholic ties the knot, Shopaholic and Sister, The Undomestic Goddess, Shopoholic and Baby
Лексика в этих произведениях достаточно простая, много диалогов, язык современный.
Правда я не могу их читать подряд - сильно надоедает, раз в три месяца самое то.
Можно почитать George Orwell: Nineteen Eighty-four и Animal Farm, правда они несколько посложнее, но очень хорошие произведения, стоит прочесть, особенно в оригинале.
С диалогами Of Mice and Men by John Steinbeck.
Легкое но несколько скучное и в целом бессмысленное произведение The Catcher in the Rye by J. D. Salinger. Также есть диалоги.
Если любите фантастику, очень рекомендую Ray Bradbury, у него много коротких рассказов, которые в принципе не так сложны, навскидку что последнее читал: Ylla, A Scent of Sarsaparilla, The Rocket Man.
Недавно читал Screw It, Let's Do It: Lessons in Life by Richard Branson - короткая простая книжка, не так чтобы, но прочесть можно.
Иногда почитываю Steven Pinker - How The Mind Works, интересно, но сложновато, беру ее в основном для расширения словарного запаса, хотел почитать собственно другое произведение - The Language Instinct, но сильно за него дорого хотели торгаши.
Да еще из фантастики Стругацкие свободно выложили несколько своих произведений, у них я читал Destination Amaltheia и Roadside Picnic - новизны не было, так как знакомо с детства, но все равно интересно.
Да вспомнил, одну из первых читал Clifford D. Simak - City. Также Wells - The invisible man - сложновато, но знакомо по русскому переводу, с которым, думаю все в детстве ознакомились :)
Ну в общем смысл такой, что нужно только начать, дальше читать не перечитать.

оставил комментарий от (106тыс. баллов)

Сейчас прослушала отрывки из "Confessions of a Shopaholic" и "Shopoholic and Baby" и почитала отзывы иностранцев. Теперь гложет червячок сомнения. Что героиня совсем тупая? Пойдет ли эта серия после "The Undomestic Goddess" и "Can You Keep a Secret"? Из этих двух прослушанных книг, последняя даже понравилась. У первой концовка, на мой взгляд, идиотская.

Кто-нибудь читал "Everyone Worth Knowing" (Lauren Weisberger)? Как она идет?

оставил комментарий от (106тыс. баллов)

А что вы хотите от ширпотребного женского романа?
По-моему такие книжки нужны для практики языка, а не для практики души.
Если вы достигли определенного уровня в языке, то наверняка вам захочется чего-нибудь более высокого. Я пока не достиг, хотя и не довольствуюсь только женскими романами - нужно все заценить, это своего рода второе рождение, только по-английски.
Сейчас вот читаю две книжки: W. Somerset Maugham, Of Human Bondage - ну очень легко читается (даже удивительно как просто пишет классик) и в принципе пока интересно, вторая Teach Yourself TCP/IP in 24 Hours - тоже ничего, но эта на любителя ;).

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)

Для английского это не совсем верно, возьмите мой пример с Shopaholic'ом. От русской ширпотребной литературы меня просто тошнит, а по-английски ничего, читаю с удовольствием. Не могу объяснить почему это, может быть просто от вдохновения какого-то, это ж надо читаю на чужом для меня языке, также как по-русски, все понятно, смешно и интересно. Нужно пробовать все, но чтение несомненно должно быть интересно. Вон я купился на восторженную рекламу и купил For Whom the Bell Tolls by Ernest Hemingway. Более нудной книжки я просто не встречал в своей жизни! Это ж надо накатать столько пустого текста про три дня из жизни какого-то революционера и его пассии! Так и не дочитал до конца, все читал и читал, думал чем же это закончиться, ан нет никакого развития событий. Революционер значит кушает, ходит смотреть мост который он должен взорвать, боится, ну там обнимается с любимой, трещит с аксакалами местными и т.п. Короче так меня это достало, бросил на половине. Так и не знаю взорвал он мост или нет :)
  Бредбери действительно хорош, прям слезу иногда пробивает, или мурашки по коже. Я еще практикую такую методу (вперемешку с подкастами, так как оные порой надоедают) - прочитал рассказ, спустя какое-то время послушал его пару-тройку дней по дороге на работу-домой. Сильно это у меня способствует запоминанию слов, усвоению текста, прониканию внутрь языка, мож кому пригодится.

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)

У Агаты Кристи очень красивый язык, с английской иронией, простой, но не примитивный, богат идиомами.Можно попробовать "My family and other animals" by Jerald Durrell - рассказ о счастливом детстве в Греции будущего ученого по животным. Из детских - Мэри Поппинс, Винни Пух, огромная серия про страну Oz (первая книга - "Волшебник изумрудного города", а остальные не совпадают с нашими версиями на русском, увлекательно и просто. Я помню читала и своим детям пересказывала - на ура!).

оставил комментарий от (106тыс. баллов)

Вот про Алису в стране чудес - чтобы мозги свихнулись - очень богата идиомами из детства.
Кстати года 4 назад читал "My family and other animals" - при этом тогда я все книги перечитывал по 3 раза - не то что сейчас. Что можно сказать - лексика богатая. Думаю, буду сейчас читать и буду задумываться над многими словами все еще.
Так что лучше про вини пуха, (про страну оз - не знакомился, но собирался)

Агату Кристи тоже читал в начале как я начал читать по-английски - в то время тоже не такой простой мне все казалось, опять же "Портрет Дориана Грея" - когда знаешь чуть больше тысячи слов - не так его просто осознавать.
Но я считаю, что все это надо преодолевать - тяжело в ученье - легче дальше.
Единственное что могу сказать - книги все же легче мне поддаются чем газетные статьи и разного рода интервью. Так бывают заморочки еще круче чем в книгах.

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)

Я думаю полезно читать газеты и журналы. Так как больше современного языка, только не экономические и политические.

оставил комментарий от (106тыс. баллов)

Это заблуждение, про "только не политические и экономические". В любых газетах есть много простых, интересных и смешных материалов, так сказать для расслабления. Вот они то как раз нам и подходят.
Возьмите, например, статьи переводчика Michele A. Berdy из The Moscow Times. Во-первых, забавно пишет (и лексика достаточно простая), во-вторых, взгляд иностранца (с юмором) на нашу жизнь, заставляет и посмеяться и задуматься и лучше понять этот английский и этих англоговорящих.
Читайте про батареи: [www.moscowtimes.ru]
В Moscow News много веселых статей, у них можно читать и старые вещи в отличие от The Moscow Times (зачем архив зажимать, не понимаю?).
Читайте про водку и бомжей, которые выпили ящик коллекционного напитка на 90 тыс фунтов стерлингов [www.mnweekly.ru]
В Коммерсанте были читабельные статьи, но после Нового года они почему-то прикрыли англоязычный проект, при заходе на него идет редирект на русский сайт.

Хотя, соглашусь, газеты действительно сложнее, чем книжки. Новости и ведущие статьи тяжело для меня идут, очень много неизвестных слов и выражений, частое употребление фразовых глаголов, идиом. Недавно узнал, что в заголовках могут опускать артикли, be, некоторые предлоги. Но читать все-равно стоит, все трудности временные, потом станет легче. По моим представлениям неадаптированная литература и газеты обеспечивают больший прогресс, чем все эти сублиматы языка в виде упрощенных книжек и текстов. Они дают ложное чувство языка и ложную уверенность, а когда сталкиваешься с реалиями, то сразу видно что почем. Никогда не читал ничего адаптированного, только оригиналы, и вам не советую упрощёнку. По этой же причине отказался кстати и от eslpod.com, уроки у них несомненно хорошие, но вот эта тормознутость просто бесит, говорили бы нормально - цены бы не было!

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)

Patricia Cornwell - детективы/ужасы, читается не сложно, есть диалоги, но это для тех кто любит разные детективные истории про серийных убийц, маньяков и др. Книга про медицинского эксперта, кто помимо вскрытия трупов и разного рода опознаний, также расследует преступления, интересно, женщина - главная героиня, из книги в книгу переходят одни и те же герои (окружение главной героини), есть еще какие-то второстепенные линии в сюжете, в целом интересно, все действия события происходят в настоящем времени

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)

Мне показались неплохими романы Joanna Trollop -про кризис среднего возраста, может быть, их можно отнести к женским, детективы и романы Ruth Rendell - они несколько специфические, описывает она жизнь нестандартных людей, например, Keys to the street, и романы, которые она пишет под именем Barbara Vine. Хорошо читаются детективные романы Dick Francis, сюжеты которых связаны с лошадьми, бегами, ставками и т.д.

0 голосов
ответил от (106тыс. баллов)

Несколько дней назад прочитал Into Thin Air: A Personal Account of the Mt. Everest Disaster, Jon Krakauer.
Так как тема возобновилась, решил написать про эту книжку. Читал запоем, очень впечатляет! Кракауэр рассказывает про известную аварию на Эвересте, в которой он сам принимал участие.

Ну, навскидку несколько эпизодов: Например, про то как один тайванец вышел пописать, поскользнулся, пролетел 20 м., упал в трещину, и хотя его вытащил совершенно случайно оказавшийся рядом в это время шерп, через день тот помер.

Или как спасателю пробило голову камнем, его стали спускать, и он получил еще раз и опять в голову - но выжил.

Или как Beck Weathers пролежал брошенным (его сочли мертвым) треть дня на высоте более 8000 м. при температуре ниже -50 и ураганном ветре, потом встал и пришел в лагерь (с руками которые замерзли и торчали неподвижно), где его уложили в палатку завернули в пуховики, но так как была буря и палатку порвало, пуховики сдуло и он опять лежал несколько часов на открытом воздухе и звал на помощь, но никто не слышал, и так как он снова сильно померз и не мог двигаться, его второй раз бросили при эвакуации, наобещав, что пришлют спасателей; И когда спасатели пришли, совсем не по его душу – все думали, что он уже давно помер, Beck радостно встал и спускался на своих двоих (потом ему отрезали одну руку чуть не до локтя, пальцы на второй, нос).

Про то, как японцы прошли мимо умиравших индийцев и даже не дали им теплого чая, не спросили как у них дела – молча к смертоносной вершине.

Про то, как гид, бывший на Эвересте несколько раз, замерзал больше суток практически на вершине, разговаривая при этом со своей женой через спутник, которая была на 7-м месяце беременности, а второй гид, его друг умирал чуть ниже.

Про то, как наш соотечественник спас троих и был обвинен автором в халатности, но получил американскую награду за спасение людей на высоте.

Ну в общем, кому интересен такой вид литературы – non-fiction/adventure – читайте.
Более подробно можно посмотреть: [en.wikipedia.org]
Это конечно не Достоевский и даже не Хемингуэй, к которому я отношусь уважительно, но к его книжкам без интереса сейчас (может позже и пойму в чем там соль, как это случилось с тем же ФМ).

Книжка про трагические амбиции и непонятные тем, кто не бывал в горах, стремления к вершине, которые достаточно емко выразил Букреев (участник того действа), и погибший годом позже на Аннапурне: Mountains are not Stadiums where I satisfy my ambition to achieve, they are the cathedrals where I practice my religion...I go to them as humans go to worship. From their lofty summits I view my past, dream of the future and, with an unusual acuity, am allowed to experience the present moment...my vision cleared, my strength renewed. In the mountains I celebrate creation. On each journey I am reborn.

Переводчик
  • english
  • Russian
  • Англо-русский словарь

Дважды щёлкните мышью по любому слову на странице или введите его в поле ниже:

...